Sünen-i Ebu Davud Hadis Kitabı
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Mûsâ B. İsmailin Rivâyeti
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Kuteybe B. Saidin Rivâyeti
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: En Nüfeylinin Rivâyeti
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Hennadın Rivâyeti
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Nasr B. Alinin Rivâyeti
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Îsanın Rivâyeti
3976-)
İbn Abbâs'dan rivâyet edilmiştir; kendisine ait küçük bir koyun sürüsü içerisinde bulunan bir adama rastladılar. (Adam onlara) " Es-selâmu aleyküm= Allah'ın selâmı sizin üzerinize olsun" diyerek selâm verdi. (Onlar da) onu öldürdüler bu sürüyü ele geçirdiler. Bunun üzerine, " Size selâm verene dünya hayatının geçici menfatini gözeterek; Sen mü'min değilsin, demeyin..." Nisa (4) 24. (Yani) şu küçük davar sürüsü gibi (geçici menfaatlere göz) dikerek böyle işler yapmayın) ayet-i kerimesi indi. tefsir 14 17: Müslim, tefsir 22.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Îsanın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Hennadın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Mûsâ B. İsmailin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Said B. Mansurun Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ebû Mamer Abdullah , Amrın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ahmed B. Salihin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Kuteybe B. Saidin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: En Nüfeylinin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Osman B. Ebi Şeybenin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Mûsâ B. İsmailin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Îsanın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Zeyd B. Ahzemin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Ubeydin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Umevînin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Hafz B. Ömerin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ebû Kâmilin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: İbrahim B. Mûsânın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Mûsâ B. İsmailin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ahmed B. Hanbelin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Hafz B. Ömerin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Missisinin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Nüfeylinin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Nasr B. Alinin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Osman B. Ebi Seybenin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ahmed B. Abdenin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Abdurrahmanın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ahmet B. Salihin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Cafer B. Müsâfirin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Neysabûrînin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Osman B. Ebî Şeybenin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Kutaînin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Kesirin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Osman B. Ebî Şeybenin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Îsanın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Abdullahın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Yahya B. Fazlın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Ahmet B. Hanbelin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Nasr B. Alinin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Müslim B. İbrahimin Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Îsanın Rivâyeti
3977-)
Zeyd b. Sabit (radıyallahü anh)'dan rivâyet olunduğuna göre; aleyhi ve sellem), (özürlü anlamına gelen) Nisa (4) 95. kelimesini ranm fetfasıyla gayre şekilde) okurmuş. Dâvûd dedi ki: Ancak bu hadisin ravilerinden) Saîd b. Mansûr (Muhammed b. Süleyman'ın rivâyetinde geçen) " okurdu" kelimesini rivâyet etmedi.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Kuteybe B. Saidin Rivâyeti
3978-)
Enes b. Mâlik'den rivâyet olunduğuna göre; Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) şu ayet-i kerimeyi okudu ve (içerisinde bulunan) kelimelerini " elaynü bilayni" şeklinde okudu. kıraat I.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Zeyd B. Ahzemin Rivâyeti
3978-)
Enes b. Mâlik'den rivâyet olunduğuna göre; Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) şu ayet-i kerimeyi okudu ve (içerisinde bulunan) kelimelerini " elaynü bilayni" şeklinde okudu. kıraat I.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Osman B. Ebi Seybenin Rivâyeti
3978-)
Enes b. Mâlik'den rivâyet olunduğuna göre; Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) şu ayet-i kerimeyi okudu ve (içerisinde bulunan) kelimelerini " elaynü bilayni" şeklinde okudu. kıraat I.
Kaynak: Sünen-i Ebu Davud, Harfler Ve Kıraatlar Bölümü
Konu: Muhammed B. Îsanın Rivâyeti